Destacados
Principais cambios nas prestacións por desemprego (xullo 2012)
Actualizado o 28 de xullo coas modificacions a respecto dos contratos a tempo parcial e a súa compatibilidade coas prestacións

A insurrección siria no seu contexto
Stephen Gowans

Libia e os medios de comunicación "alternativos"

Libia: o Imperialismo e a Esquerda
Stephen Gowans

Khrushchev Mentiu, o libro de Grover Furr agora en inglés

Georgian Times entrevista a Grover Furr

As Tres Bagoas do Mundial

Como en Grecia: érguete e anda

Sete toneladas de Lenin en Seattle

Liberdade Arenas!

Novo couce á Historia: a OSCE aproba declarar o 23 de agosto Día das Vítimas do Estalinismo e o Nazismo

Holodomor:
Falsificando a Historia
Biblioteca
Marxista-Leninista

Textos

Tawarga: cidade libia fantasma tras expulsar os “rebeldes” aos 10 mil habitantes
11/09/2011


The Telegraph
Andrew Gilligan
11/09/11

Até o mes pasado, a cidade de Tawarga foi o fogar de 10 mil civís

Mais ao anoitecer durante a semana pasada, os bloques de apartamentos estendíanse na distancia negros e mortos, e o único que se movía eran as ovellas.

Esta vila pro-Gaddafi foi baleirada dos seus habitantes, padeceu os ataques vandálicos das forzas rebeldes e foi parcialmente queimada. The Sunday Telegraph foi o primeiro en visitar a escena do que semella ser a primeira grande represalia contra os seguidores do antigo réxime.

«Démoslles trinta días para saíren», dixo Abdul el-Mutalib Fatateth, o oficial ao mando das tropas rebeldes en Tawarga, mentres os soldados xogaban ao fútbol diante dun dos bloques de apartamentos baleiros. «Dixémoslles que de non marcharen ían ser conquistados e encarcerados. Todos marcharon e non permitiremos que volvan.»
(...)

E como tantas veces na Libia, tamén hai un elemento racista. Moitos habitantes de Tawarga, e aquí nin hai inmigrantes nin os tan cacarexados mercenarios africanos de Gaddafi, son descendentes de escravos, e a súa pel é máis escura do que a maioría dos libios.
Ao longo da estrada que vai a Tawarga, a Brigada Misurata fixo esta pintada: «A Brigada para purgar os escravos e negros.» [«the brigade for purging slaves [and] black skin»]
(...)
0 Comments:

Enviar um comentário

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.

<< Início
 
Contacto
Música ESONS
Última actualización (13/09/12):
Il Nostro Rancore, Trade Unions
Poesia VERSOS DE COMBATE
Última actualización (24/8/12):
Amencer, Florencio Delgado Gurriarán
Tradutor-Translator-Переводчик-Übersetzer
Arquivo
Pesquisas

ENP Estoutras Notas Políticas. Resolución 1024x768
ecoestadistica.com